ru
Ната Потёмкина

Иммигрантские сказки

Notify me when the book’s added
To read this book, upload an EPUB or FB2 file to Bookmate. How do I upload a book?
Сборник из 9 новелл, объединенных одной темой — темой выживания русскоязычного иммигранта в современной Америке. В каждом из 9 текстов обязательно присутствует некая мистическая составляющая, помогающая герою победить реальность там, где ее невозможно победить иным способом. Во всех новеллах разные герои и ситуации, однако в целом сборник — не что иное как портрет Нью-Йорка и современной русской иммиграции в этом непростом городе.
This book is currently unavailable
286 printed pages
Have you already read it? How did you like it?
👍👎

Impressions

  • Ayur Erbaktanovshared an impression4 years ago
    👍Worth reading

    Живые истории живых людей, в которых автор чуть-чуть смещает оптику в сторону удивительного и необычного. Прекрасный язык, достоверность и простота. Эмиграция здесь скорее не главная тема, а условия, в которых характер человека раскрывается тем или иным образом. Автору удалось найти интонацию, чтобы вот так ровно, без надрыва и обвинений передать сложное состояние человека, радикально поменявшего среду обитания. Я сам так делал пару раз в жизни (сейчас живу в Германии), признаюсь, Ната очень четко все считала.

  • Валерия Ковальshared an impression4 years ago
    👍Worth reading
    🚀Unputdownable

    Мне очень понравилась книга! Интереснейшее путешествие. После прочтения я стала другой. Прочитала все сказки на одном дыхании и думаю ещё раз перечитать. Советую всем. Интереснейшие истории.

  • Татьяна Урюпинаshared an impression3 years ago
    👍Worth reading
    🚀Unputdownable

    отличная книга, обязательно к прочтению.

Quotes

  • Alexandra Skitiovahas quoted3 years ago
    Кроме того, он был радийщиком классического образца, то есть буквально радиотрудоголиком. Он уже подсел на эфир, не видел без него жизни и одновременно понимал, что, выучив английский, сможет работать с американцами в офисе, магазине или прачечной, – но американского радио со своим English as a second ему не видать как собственных ушей, как не видать его никому из тех, кто приехал взрослым. Боря с Людой это прекрасно знали и умело юзали.
  • Alexandra Skitiovahas quoted3 years ago
    «Если вы у-то-не-те, и ко дну при-лип-не-те, вы немножко полежите, а потом при-вык-не-те»

On the bookshelves

fb2epub
Drag & drop your files (not more than 5 at once)