bookmate game
ru
Books
Бернард Шоу

Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов (сборник)

  • Natalya Efremovahas quoted7 years ago
    Мир никогда бы не был сотворен, если бы творец его боялся кого-нибудь обеспокоить. Творить жизнь – значит причинять беспокойство.
  • Юлия Коробковаhas quoted8 months ago
    Наш век – это век выскочек.
  • molchanmariahas quoted10 months ago
    Марчбэнкс. Я сейчас стар, как мир. Сегодня утром мне было восемнадцать.
  • molchanmariahas quoted10 months ago
    Я отдаю вам свое счастье обеими руками, – я люблю вас, потому что вы сумели наполнить сердце женщины, которую я любил. Прощайте!
  • molchanmariahas quoted10 months ago
    Марчбэнкс (вскакивая, с яростным жестом отвращения). Нет! Никогда! Прочь, прочь отсюда! Ночь, поглоти меня!
  • molchanmariahas quoted10 months ago
    Морелл (задыхаясь, с мольбой, голосом, который рвется из глубины его отчаяния). Кандида!

    Марчбэнкс (в сторону, вспыхивая презрением). Трус!
  • molchanmariahas quoted10 months ago
    Морелл (с гордым смирением). Мне нечего предложить тебе, кроме моей силы для твоей защиты, моей честности для твоего спокойствия, моих способностей и труда для твоего существования, моего авторитета и положения для твоего достоинства. Это все, что подобает мужчине предложить женщине.

    Кандида (совершенно невозмутимо). А вы, Юджин, что вы можете предложить?

    Марчбэнкс. Мою слабость, мое одиночество, мое безутешное сердце.

    Кандида (тронутая). Это хорошая цена, Юджин. Теперь я знаю, кого я выберу. (Умолкает и с интересом переводит взгляд с одного на другого, словно взвешивая их.)
  • molchanmariahas quoted10 months ago
    Кандида (раскаиваясь). И ты можешь придавать значение тому, что говорит этот сумасшедший мальчишка, потому что я в шутку говорю что-то похожее?
  • molchanmariahas quoted10 months ago
    Кандида (со сдержанным недовольством). От Юджина ничего не укроется, Джеймс, – я надеюсь, что мне можно посмеяться. Но я боюсь, как бы мне не пришлось рассердиться, и всерьез рассердиться.
  • molchanmariahas quoted10 months ago
    Марчбэнкс (в унынии). Она смеется над нами, Морелл.
fb2epub
Drag & drop your files (not more than 5 at once)