Французская революция конца восемнадцатого века, бесспорно, великий период, оказавший огромное влияние на Европу и мир в целом, великий, но страшный. Справедливый гнев угнетённых крестьян привёл к кровавым событиями, через которые, по видимому, мир должен был пройти, чтобы через боль победить и преодолеть феодализм, что долгие тысячи лет отравлял общество. Тем не менее, здесь явно видно противоречие, противопоставление - если гнев народа был справедливым, то неужели и кровавые расправы, и не только над представителями знати, тоже были справедливыми? Значит ли то, что террор - справедлив? Именно эту тему и исследует Диккенс в своём романе, предостерегая своё современное ему общество, что угнетение противоправно и расплата за него страшна и неизбежна. Катастрофы, которые следуют за хозяйническим отношением власти к народу, ужасны и бьют не только по виновным, но и по мирным людям, что с одной стороны справедливо, а с другой - отвратительно. Посыл романа гуманистичен и либерален, его идея актуальна всегда и, к сожалению, о ней очень любят забывать в высших кругах. Это поистине полезное произведение, прочтение которого я считаю обязательным для любого человека сегодня.
Начало немного нудное , долгой разгон, непонятный персонажи и их истории.
Но с середины начинаешь понимать масштаб этого узора, который плетет автор, насколько до мелочей продуман сюжет. Сколько в нем любви и о любви, о жестокости и гесправедливости, о чести и честности и даже о том, что человек может изменится
Несмотря на угадываемый финал, история держит в напряжении до конца, а уж читать её - одно удовольствие, так хорошо она переведена. Иногда, конечно, Диккенса заносит, и он слишком сгущает краски, но в целом это не мешает чтению.
4 Красочный разлив темзы на пару с сеной
Ну, как всегда в последнее время читать диккенса было забавно. Так и прет, пардоньте, из него бессознательное. И цветет махровым цветом. То есть я просто неистово отмахивалась от синих авторских занавесок, лезущих мне в глаза. Впрочем, ладно, не так уж и неистово.
Чем же интересна конкретно эта книга.
Французская революция. Падение многовековых устоев. Свержение монархического строя. Взбунтовавшаяся чернь. Реки крови. Массовые казни самодержцев, правящего класса и неудачно мимо пробегавших граждан на плахах. Революционный террор, короче, во всей красе.
И тут, значит, диккенс - писатель из не менее монархической страны ваяет опус о том, что все эти господа сами виноватыя. Довели народ до ручки и получили по заслугам. О том, что в англиях, собственно, не особо лучше, тут особо не упоминается, хотя справедливости ради, и здесь диккенс не обходится без критики в адрес английского правящего класса, как буквально в каждой своей книге. Но куда там своим угнетателям до французским.
Короче, я читала и думала: как? как вообще это пропустили в печать? а?
Но потом поняла. Кажется. Значит, дальше диккенс как бы невзначай дал задний ход: стал жалеть жертв революции и красочно описывать подлое быдлячество и кровожадность разбушевавшейся черни. Мол, надо бы в праведном гневе и меру знать. Но это, пожалуй, не основная причина.
Давно заметила, что английские писатели тех времен сильно любили описывать именно французов как не сладких, очень гадких типов и вообще. Впрочем, теккерей, кажется, все же победил диккенса в этом начинании. Так что, да. Походу можно было критиковать монархию галлов, ибо, то ли дело монархия здорового человека, то есть британская. Ахаха.
Ну и, конечно, снова не обошлось без идеальной женщины. Которая из кокашки сделает конфетку, и принеси-подай-пошла с улыбкой до ушей и вся такая-растакая прямо ангел во плоти. И все мужики в ближайшем ареале скопом падают к ея ножкам. Но все прилично, не подумайте плохого.
И даже, черт с ним, что она наполовину француженка. То есть вообще эти галлы становятся вполне приемлемыми людьми, когда их пересаживают на благодатную британскую почву. А которые не становятся, в тех мы плюнем осуждающей слюной и затрем сапожищем в пылищу.
И сына от идеальной женщины можно быстренько похоронить без лишних околичностей. Ибо что такое сыновья? То ли дело доченька - вылитая идеальная мать. О, эти идеальные дочери по-диккенсовски. Это просто прекрасие какое-то.
В общем, все те же песни под сенью французских революций и грубых французских революционерок-социопаток. Нда.
И просто неистово порадовал невероятно красочный разлив темзы на пару с сеной в сюжете. Считаю, что диккенс превзошел самого себя. С безответной любовью, с милосердием к падшему, с киношной подменой персов, с дерзкими побегами буквально из-под окровавленного топора, то есть мадам гильотины, с семейными легендами и пьедесталом падшему герою в парадной зале аки в какой-нибудь китайской семье.
Надо ли писать, что прочиталось вот это все с огромным удовольствием?
Очень живой и лаконичный язык написания,читается на одном дыхании.
7
До последнего не верил в финал.