Начала читать перед походом в чеховский МХАТ на «Венецианского купца». Подумала, что надо бы хоть знать о чем речь.
Проглотила моментально - читается легко и весело.
Перевод сделан ещё до озабоченности политкорректностью и слово «жид» там раз пятьсот, наверное, написан. Собственно, Шейлока иначе, чем жидом не называют ))
Теперь ещё любопытнее сходить на спектакль - как они выкрутятся с этим «жидом» в тексте.
И очень любопытно был ли Шекспир антисемитом. Женоненавистником точно был
Апдейт. В спектакле говорят «жид» и «жидовская дочь»! Интересно, когда закроют!
К своему стыду читаю впервые! Вполне не плохо! Что не сделаешь ради любви! И даже ложь во благо. Добро всегда побеждает зло!
Супер