Очень горькая история о лингвисте Петворте, безвольном любимце женщин и не-персонаже в историческом смысле, прибывающем в Слаку, вымышленную страну соцблока, в разгар языковой реформы.
Русское издание - триумф переводчика, идеально передающего кривость и костистость английского-как-иностранного, на котором говорят обитатели Слаки. Слибоб, если возьметесь за чтение.
Скажем так. Если это юмор, то скучно. Если это сатира, то толсто. Главный герой уныл и никчёмен, стёб над Слакой, в которой узнаётся социалистическая Болгария с примесью других балканских соседей, по-английски чванлив. Я не знаю, хороши ли другие книги этого писателя буквами, но данная явно не шедевр. Надо было верить оценке на livelib :) Лучше уж Джерома К. Джерома перечитать...