bookmate game
ru

О. Генри

  • Gghas quoted2 years ago
    Это была платиновая цепочка для карманных часов, простого и строгого рисунка, пленявшая истинными своими качествами, а не показным блеском, — такими и должны быть все хорошие вещи.
  • Kolya Mikheevhas quoted2 years ago
    не то чтобы вопиющая нищета, но скорее красноречиво молчащая бедность.
  • Kolya Mikheevhas quoted2 years ago
    У нее была привычка обращаться к богу с коротенькими молитвами по поводу всяких житейских мелочей, и она торопливо зашептала
  • ayanamyreyghoulhas quoted2 years ago
    Откуда напрашивается философский вывод, что жизнь состоит из слез, вздохов и улыбок, причем вздохи преобладают
  • Lizozavrikhas quoted4 months ago
    Образования она почти не получила, но выучилась каким-то инстинктом оценивать мужчин и те пружины, которые управляют их действиями
  • Lizozavrikhas quoted4 months ago
    Как же это так могло случиться, что она, если верить туземцам, стала супругой Франка Гудвина и зажила без всякого дела дремотною, тусклою жизнью?
  • Lizozavrikhas quoted4 months ago
    Человек, стоявший в дверях, был Билли Кьоу, искатель счастья и борец за прогресс, новейший пират Караибского моря. Цинкография и фотография – вот оружие, которым Кьоу и Клэнси осаждали в то время эти неподатливые берега.
  • Lizozavrikhas quoted4 months ago
    В пятидесяти шагах отсюда, на той стороне улицы, что поближе к морю, стояло обиталище консула Соединенных Штатов. Из этого-то дома вывалился Гудвин, услышав громогласный призыв
  • Lizozavrikhas quoted4 months ago
    В один прекрасный день вы получите надушенную фиалками розовую записочку, а в стране из-за этого произойдет революция
  • Lizozavrikhas quoted4 months ago
    Гудвин присел на ступеньку около Кьоу и прочитал телеграмму. Она была от Боба Энглхарта, американца, который жил в Сан-Матео, столице Анчурии, в восьмидесяти милях от берега. Энглхарт был золотоискатель, пылкий революционер
fb2epub
Drag & drop your files (not more than 5 at once)