bookmate game
ru

Патриция Хайсмит

  • Кирилл Лызловhas quoted8 months ago
    В прошлом обычай устраивать пышные свадьбы был понятен – тем самым как бы хотели сказать: «Ну вот, старый греховодник, мы сплавили ее тебе на руки в присутствии стольких свидетелей, что теперь ты не отвертишься, или все полсотни родственников невесты зажарят тебя живьем!» А в наши дни какой в этом смысл?
  • Кирилл Лызловhas quoted8 months ago
    Том был в восторге. Он представил себе, как уже через час они будут сидеть друг против друга и пить шампанское – если, конечно, Элоиза будет не против. Но обычно она не была против.
  • Кирилл Лызловhas quoted8 months ago
    Круги всегда раздражали Тома, он предпочитал мыслить квадратами и прямоугольниками.
  • Кирилл Лызловhas quoted8 months ago
    Элоиза терпеть не могла английский язык, потому что ей казалось, что все слова в нем имеют вторые, гадкие значения, которых ей ввек не освоить.
  • Кирилл Лызловhas quoted8 months ago
    Гладстон был изобретателем чемодана.

    – Изобретателем чемодана? Ты смеешься. Чемодан есть чемодан – что тут изобретать?
  • Кирилл Лызловhas quoted8 months ago
    – Дорогая! Не беспокойся! Все идет прекрасно. – Том обнял ее. – Давай выпьем шампанского!
  • Кирилл Лызловhas quoted8 months ago
    раз уж мы зашли так далеко, то надо дойти до какого-то конца.

    – Бернард
  • Кирилл Лызловhas quoted8 months ago
    Расслабься, Банбери. Нас ждет победа.
  • Кирилл Лызловhas quoted8 months ago
    непоколебимая уверенность среднего класса в своей непорочности и правоте.
  • Кирилл Лызловhas quoted7 months ago
    Элоизе нравилось думать, что она умеет покупать задешево, что, мягко говоря, не всегда соответствовало действительности.
fb2epub
Drag & drop your files (not more than 5 at once)