Любовь Сумм

Переводчик с английского, немецкого, латыни, кандидат филологических наук. В ее переводе издавались произведения св. Франциска Ассизского, Г. К. Честертона, К. С. Льюиса, Р. Онианса и др.Родилась и живет в Москве. Окончила классическое отделение филфака МГУ.
years of life: 1961 present

Quotes

Арина Сурковаhas quoted2 years ago
– Мы чувствовали себя настоящими литовцами, – продолжал Гитанас, – пока тыкали пальцем в Советы и говорили:

«Нет, мы не такие». Но твердить: «Нет, мы не рыночная страна, нет, мы не поддадимся глобализации» – вовсе не патриотично. Это просто глупо и возвращает нас в каменный век. Так что же значит сегодня быть литовцем? Какова наша позитивная программа? Каково позитивное самоопределение нашей страны?
Anastas Nesterenkohas quoted2 years ago
То, что ты зовешь воспоминанием, довершает наслаждение, как «краа» завершает и довершает песнь. Когда мы с тобой встретились, момент встречи был и прошел. Сам по себе он ничто. Теперь мы вспоминаем его и он понемногу растет. Но мы все еще знаем о нем очень мало. Истинная встреча с тобой — это какой я ее буду вспоминать, когда придет время умирать. А та, что была, — только ее начало.
Михаил Локотьhas quotedlast year
умелых руках режим дня — точно откалиброванный механизм, позволяющий наилучшим образом использовать наши ограниченные ресурсы: прежде всего время, которого нам более всего не хватает, а также силу воли, самодисциплину, оптимизм.
fb2epub
Drag & drop your files (not more than 5 at once)