Юрий Дружбинский

Писатель, преподаватель с тридцатилетним стажем, выпускник Монреальского университета McGill и Иерусалимского пединститута David Yellin, филолог, профессиональный переводчик, блистательный оратор, художник, спортсмен.

Quotes

paskalinahas quoted2 years ago
Так может быть, давайте запомним, что “you” представляет собой просто совмещенные «ты» и «вы» — так сказать, оба слова в одном флаконе? Нет, это будет не совсем правильно. В тех случаях, когда после слова “you” стоит глагол “to be” — во фразах наподобие “You are my friend”- легко заметить, что глагол “to be” всегда выбирается множественный, то есть не “is”, а именно “are” (мы обо всей этой кухне еще будем подробно говорить). Отсюда делаем неизбежный вывод: все-таки “you” — это именно «вы»! В английском языке все обращаются к собеседнику исключительно в множественном числе, даже если собеседник один, и даже если он в ответ на ваше вежливое обращение приветливо виляет хвостом.
Еще нюанс: все предметы и понятия в английском языке среднего рода. Так что не вздумайте, как в русском, присваивать всем существительным мужской или женский род — «Я купил дом, и он гораздо лучше того, в котором я жил раньше» или «Зарплата была маленькая, но она его устраивала». Дом в английском — не «он», а зарплата — не «она». И дом, и зарплата, и автомобиль, и даже коровы с медведями в английском языке среднего рода, и правильным местоимением во всех этих случаях является “it”! Любимец семьи Снупи, к которому вы столь уважительно обращаетесь на «вы», для ваших соседей — всего лишь «оно»!
iryna99533has quoted2 years ago
Nothing comes of it” — «ничего из этого не выходит» —
Влад Печерскийhas quoted2 years ago
is accepted” — «Принято».

Еще пара выражений того же типа.

Со словом «полагать» — “to suppose” — мы уже знакомы.
fb2epub
Drag & drop your files (not more than 5 at once)