Озверевшийкартман Иззлейшейпараллельнойвселеннойhas quoted2 years ago
Всегда суровы новые правители.
Озверевшийкартман Иззлейшейпараллельнойвселеннойhas quoted2 years ago
Но время придет, и правитель богов Попросит меня указать и раскрыть Тот заговор новый, который его Державы лишит и престола. Но будет он тщетно меня обольщать Своим сладкоречьем, и тщетны тогда Любые угрозы его — ни за что
Озверевшийкартман Иззлейшейпараллельнойвселеннойhas quoted2 years ago
Послушайся совета моего, не лезь Ты на рожон упрямо. Сам же видишь ведь: У власти непреклонный и жестокий царь. Я удаляюсь. Коль смогу, попробую Тебя избавить от твоих ужасных мук. А ты молчи, ты вольных не веди речей.
Озверевшийкартман Иззлейшейпараллельнойвселеннойhas quoted2 years ago
Отцу, я вижу, отвечать не думаешь.
Прометей Я так ему обязан, так признателен…
Гермес Как над мальчишкой, надо мной глумишься ты.
Озверевшийкартман Иззлейшейпараллельнойвселеннойhas quoted2 years ago
Нет, говори при всех: о них печалюсь Сильнее, чем о собственной душе.
Озверевшийкартман Иззлейшейпараллельнойвселеннойhas quoted2 years ago
Негодный из негодных! Ты и камень Разгневаешь! Заговоришь иль нет? Иль будешь вновь упорствовать бездушно?
Озверевшийкартман Иззлейшейпараллельнойвселеннойhas quoted2 years ago
Что ради этой власти, нашим градом Мне данной не по просьбе, добровольно, Креонт, в минувшем преданный мне друг, Подполз тайком, меня желая свергнуть, И подослал лукавого пророка,
Озверевшийкартман Иззлейшейпараллельнойвселеннойhas quoted2 years ago
Не чуешь и других ты бедствий многих: Что ты — и сын, и муж, и детям брат!..
Озверевшийкартман Иззлейшейпараллельнойвселеннойhas quoted2 years ago
Наивен ты, старик, Ведь горе-то лишь началось, далеко И полпути не пройдено.
Озверевшийкартман Иззлейшейпараллельнойвселеннойhas quoted2 years ago
Расстроена. Запечатлелась ярость В ее чертах — и как бы на своих Не вылилась она, увы! Не стихнет Без жертвы гнев ее — я знаю. Только Пускай бы враг то был, а не свои…