Теннесси Уильямс

  • Liza Stotskayahas quotedlast year
    СТЕЛЛА,

    изящная молодая женщина лет двадцати пяти; ни по происхождению, ни по воспитанию явно не пара мужу.
  • Liza Stotskayahas quotedlast year
    Из-за угла с чемоданом в руке подходит БЛАНШ. Смотрит на клочок бумаги, на дом, снова на записку и снова на дом. Непонятно поражена и словно не верит глазам своим. Само ее появление в здешних палестинах кажется сплошным недоразумением. Элегантный белый костюм с пушистым, в талию, жакетом, белые же шляпа и перчатки, жемчужные серьги и ожерелье словно прибыла на коктейль или на чашку чая к светским знакомым, живущим в

    аристократическом районе.

    Она лет на пять старше Стеллы. Блекнущая красота ее .не терпит яркого света. В робости Бланш и в белом ее наряде есть что-то, напрашивающееся на сравнение с мотыльком.
  • Liza Stotskayahas quotedlast year
    ЮНИС (не сразу). Что вам, милочка? Заблудились?

    БЛАНШ (в шутливом ее тоне проскальзывает заметная нервозность). Сказали, сядете сперва в один трамвай - по-здешнему "Желание", потом в другой - "Кладбище-, проедете шесть кварталов - сойдете на Елисейских полях!

    ЮНИС. Ну вот и приехали.

    БЛАНШ. На Елисейские поля?

    ЮНИС. Они самые.

    БЛАНШ. Значит... вышло недоразумение с номером дома...

    ЮНИС. А какой вы ищете?

    БЛАНШ (нехотя справляется все по той же записке). Шестьсот тридцать второй.

    ЮНИС. Тогда вы у цели.
  • Liza Stotskayahas quotedlast year
    Помещение, разделенное на две комнаты занавесом. Первая по основному своему назначению - кухня, но здесь же и раскладушка - на ней будет спать Бланш. Дальше - спацьня.
  • Liza Stotskayahas quotedlast year
    ЮНИС. Она показывала снимок вашего дома, там, на плантации,

    БЛАНШ. "Мечты"?

    ЮНИС. Большущий дом с белыми колоннами.
  • Liza Stotskayahas quotedlast year
    Бланш в полном оцепенении остается на стуле - руки судорожно вцепились в сумочку на коленях, вся сжалась в комок, словно ее бьет озноб. Но вот невидящий взгляд ее снова становится зрячим: не спеша начинает осматриваться.
  • Liza Stotskayahas quotedlast year
    У Бланш дух захватило от ужаса, инстинктивно подняла руку, словно защищаясь, как вдруг замечает что-то в полуоткрытом стенном шкафу. Вскакивает, подбегает и достает бутылку виски. Налила полстакана, залпом опрокинула. Аккуратно поставила бутылку на место, моет стакан над раковиной. И - снова на прежнем месте, у стола.
  • Liza Stotskayahas quotedlast year
    Стелла, не надо - вот приму ванну, отдохну, тогда... И выключи верхнюю лампу! Погаси! Нечего рассматривать меня при таком нещадном свете, я не хочу!
  • Liza Stotskayahas quotedlast year
    а я тем временем пошарю, нет ли чего-нибудь выпить. Знаю, знаю, уж что-нибудь спиртное у нас припрятано. Где же? А, подсмотрела, подсмотрела! (Бросается к стенному шкафу, достает бутылку. Ее трясет как в лихорадке, попробовала засмеяться дух перехватило. Бутылка чуть не выскользнула из рук.)
  • Liza Stotskayahas quotedlast year
    БЛАНШ. Просто воды, детка. Один глоток, запить. Не бойся, твоя сестра не заделалась пьяницей, просто ее растрясло, разморило от жары, устала, грязная... Так что сядь и объясни толком - куда я попала? Как тебя занесло в эту дыру?
fb2epub
Drag & drop your files (not more than 5 at once)