bookmate game

Публий Овидий Назон

  • Armen Zakharyanhas quoted9 months ago
    То ли жена, то ли муж, не скажешь, — но то и другое.
    380 Только лишь в светлой воде, куда он спустился мужчиной,
    Сделался он полумуж, почувствовав, как разомлели
    Члены, он руки простер и голосом, правда, не мужа, —
    Гермафродит произнес: «Вы просьбу исполните сыну, —
    О мой родитель и мать, чье имя ношу обоюдно:
    385 Пусть, кто в этот родник войдет мужчиной, отсюда
    Выйдет — уже полумуж, и сомлеет, к воде прикоснувшись».
  • Armen Zakharyanhas quoted9 months ago
    Также с собой принесла и ужасного жидкого яду,
    500 Пены из Цербера уст и отравы из пасти Ехидны,
    И заблужденье ума, и слепого забывчивость духа,
    И преступленье, и плач, и свирепость, и тягу к убийству.
    Все это перетерев и свежею кровью разбавив,
    В медном сварила котле, зеленой мешая цикутой.
  • Armen Zakharyanhas quoted9 months ago
    Есть по наклону тропа, затененная тисом зловещим,
    К адским жилищам она по немому уводит безлюдью.
    Медленный Стикс испаряет туман; и новые тени
    535 Там спускаются вниз и призраки непогребенных.
    Дикую местность зима охватила и бледность; прибывшим
    Душам неведомо, как проникают к стигийскому граду,
    Где и свирепый чертог обретается темного Дита.
    Тысячу входов и врат отовсюду открытых имеет
    540 Этот вместительный град. Как море — земные все реки,
    Так принимает и он все души; не может он тесным
    Для населения стать, — прибавление толп не заметно.
    Бродят бесплотные там и бескостные бледные тени,
  • Armen Zakharyanhas quoted9 months ago
    И, об утес опершись и держась за вершину рукою,
    Трижды, четырежды он пронзает утробу дракона
  • Armen Zakharyanhas quoted9 months ago
    Ты, например, о Протей, обитатель обнявшего землю
    Моря! То юношей ты, то львом на глаза появлялся,
    Вепрем свирепым бывал, змеей, прикоснуться к которой
    735 Боязно, а иногда ты рогатым быком становился.
    Камнем порою ты был, порою и деревом был ты.
    А иногда, текучей воды подражая обличью,
    Был ты рекой; иногда же огнем, для воды ненавистным.
  • Armen Zakharyanhas quoted9 months ago
    Вскоре любовь их сердца охватила. И с силою равной
    Ранила сразу двоих: но различны их были надежды!
    Срока желанного ждет и обещанных светочей свадьбы,
    Мужем считает ее, в союз с ней верит Ианта.
    Ифис же любит, сама обладать не надеясь любимым,
    725 И лишь сильнее огонь! Пылает к девице девица.
    Слезы смиряя едва, — «О, какой мне исход, — восклицает, —
    Если чудовищной я и никем не испытанной новой
    Страстью горю? О, когда б пощадить меня боги хотели,
    То погубили б меня, а когда б и губить не хотели,
    730 Пусть бы естественный мне и обычный недуг даровали
  • Armen Zakharyanhas quoted9 months ago
    «Два пожеланья тебе: страдать поменьше и сына
    Мне подарить: тяжела была бы мне участь иная.
    Сил нам Фортуна не даст. Тогда, — пусть того не случится! —
    Если ребенка родишь мне женского пола, хоть против
    Воли, но все ж прикажу: — прости, благочестье! — пусть гибнет!»
    680 Вымолвил, и по лицу покатились обильные слезы
  • Armen Zakharyanhas quoted9 months ago
    Если бы можно назад воротить совершенное, — лучше
    Было бы не начинать, — но начатое должно докончить!
  • Armen Zakharyanhas quoted9 months ago
    Может быть, здесь свою гибель нашел бы и Нестор-пилосец
    Раньше троянских времен, но успел, на копье оперевшись,
    Прыгнуть на дерево, тут же стоявшее, в ветви густые.
    Вниз на врага он глядел с безопасного места, спасенный
  • Armen Zakharyanhas quoted9 months ago
    Все же, чтоб это свершить, согласье потребно обоих.
    Пусть это по сердцу мне, — преступленьем покажется брату!
    А ведь Эола сыны не боялись сестрина ложа!
    Знаю откуда про них? Зачем их в пример привела я?
    Что я, куда меня мчит? Прочь, прочь, бесстыдное пламя!
fb2epub
Drag & drop your files (not more than 5 at once)