Рои Хен

Израильский писатель, драматург и переводчик с русского, французского и английского языков. Заведующий литературной частью театра «Гешер» (Тель— Авив). Родился в 1980 году в Тель-Авиве в израильской семье сефардского происхождения. В январе 2020 года вышел в свет его роман «Души». В скором времени, помимо русского перевода романа, выйдет итальянский. Его первый роман «Чернильные кони» и сборник рассказов «Тель Авив. Холм Весны» написаны в жанре фантастического реализма. В них писатель затрагивает тему еврейского мифа и израильской мистификации, его герои — люди вне социума. Многоязычие израильской жизни, эмиграция, дыхание города и театр — вот из чего соткана литература Рои Хена. Его проза публиковалась в израильских, американских, российских, французских и украинских литературных журналах. Пьесы и театральные инсценировки Рои Хена идут в театрах Израиля и России. Рои также читает лекции об израильской литературе и еврейском театре в университетах и школах Израиля, России и США. В настоящее время пишет новый роман и учит итальянский язык. Женат на театральной художнице Полине Адамовой.
years of life: 10 January 1980 present

Books

Audiobooks

Quotes

Катеринаhas quoted2 years ago
Минутку, души: быть может, вы представляете себе девчушку в стиле двадцать первого века, продукт прививок и технологически обработанной пищи, с зубами, белыми от зубной пасты, с промытыми шампунем волосами и ногтями хищного зверя, дочь исполинов с повышенной сознательностью и капризами? Однако Гитл не была такой, вовсе нет. Люди в том столетии были ниже ростом. Что подвигло человеческий род подрасти? Пища? Медицина? Генетика? Если вы спросите меня, то только эго, человеческое “я”, которое, разбухая все больше и больше от столетия к столетию, выпрямило согбенную спину человека, раздвинуло позвонки в его спинном хребте.
Катеринаhas quoted2 years ago
Единственным евреем, боявшимся пришествия Мессии, был Перец. Только этого ему не хватало, чтоб мертвые воскресли и стали обозревать надгробия, которые он им поставил. Нет сомнения, что жалобы не заставят себя ждать: “Это не то, о чем мы договаривались”, “Буквы не той формы”, “Вензеля не такие”, “Стих из Писания не на том месте”. Конец света станет настоящим концом для мастера по надгробиям.
Катеринаhas quoted2 years ago
– Ой, – проронила Малкеле. То было знаменитое испокон веков “ой” еврейской матери, то “ой”, что таит в себе целую речь, обвинительное заключение, погребальный плач.

Impressions

plochayashared an impression2 years ago
👍Worth reading

Неоднозначная книга,такая...шизофреничная,что ли.Но прочитать стоит

  • unavailable
    Рои Хен
    Души
    • 469
    • 145
    • 8
    • 15
    ru
  • b0645402325shared an impressionlast year
    👍Worth reading

    fb2epub
    Drag & drop your files (not more than 5 at once)