Дмитрий Сильвестров

Поэт, переводчик с нидерландского, немецкого, английского, французского языков. С 1970-х годов занимается литературным переводом, перевёл книги Йохана Хёйзинги, Дика Свааба и других авторов.

Quotes

Ankhas quoted2 years ago
Швейцария как страна всегда была для них немного игрушечной, жизнь там какая-то ненастоящая, во всяком случае, в ней нет взлетов или падений, счастья или страданий. Ибо тот, кто не потерял во время войны как минимум нескольких родственников, кто не пережил того, что оккупационная власть, будь то немцы или русские, всё разрушила, тот не мог утверждать, что действительно пони­мает что-либо в жизни. Страдания — именно они оказывались твердой валютой; счастье, идиллия ничего не стоили. Прошлое для них было всегда важнее, чем будущее, прежнее — всегда лучше, чем нынешнее.
Vedeneeva Varyahas quoted2 years ago
Так человечество все снова и снова творит свое выражение бытия, второй, вымышленный мир
Вика Ткаченкоhas quoted2 years ago
Когда после вскрытия держишь в руках мозг умершего, испытываешь поразительное ощущение. Понимаешь, что у тебя в руках целая жизнь. И вместе с тем видишь, до какой степени soft выглядит hardware[7] нашего мозга
fb2epub
Drag & drop your files (not more than 5 at once)