bookmate game
ru

Артур Конан Дойл

  • Елизавета Родионоваhas quoted2 years ago
    чудаковатость прекрасно уживается с порядочностью.
  • Елизавета Родионоваhas quoted2 years ago
    скоро убедитесь, что это твердый орешек. Могу держать пари, что он раскусит вас быстрее, чем вы его.
  • Елизавета Родионоваhas quoted2 years ago
    Уверяю вас, придет время, когда, приобретая новое, вы будете забывать что-то из прежнего.
  • Елизавета Родионоваhas quoted2 years ago
    порочность жертвы не может оправдать убийцу в глазах закона.
  • arlazhas quoted2 years ago
    Подойдя к камину, я взял в руки трость, оставленную нашим вчерашним посетителем. Он заходил на Бейкер-стрит вечером, но не застал нас. Я
  • Настяhas quoted2 years ago
    седой пожилой человек, с красным апоплексическим лицом и несносным, язвительным характером. Он увлекается британским законодательством, и большую часть своего состояния потратил на судебные издержки. Мистер Франкленд – борец, но ему не важен результат, для него главное – сам процесс борьбы.
  • Настяhas quoted2 years ago
    собаки готовы сделать исчадье ада с пламенеющей мордой и глазами, сверкающими, как угли
  • Настяhas quoted2 years ago
    Это – дивная, пикантная красавица с роскошными каштановыми волосами, ярким румянцем, который можно увидеть только у брюнеток, и который по цвету напоминает сердцевину желтой розы, и щечками, усыпанными веснушками, но все равно очень привлекательными.
  • Настяhas quoted2 years ago
    а-а…, – протянул Холмс. – Сейчас, Уотсон, в обмен на ваши сведения, я сообщу вам свои. Дело в том, что дама, которую вы все называете мисс Стэплтон, на самом деле – миссис, жена мистера Стэплтона.
  • Настяhas quoted2 years ago
    На черепе его зияли страшные рваные раны. Отблеск пламени упал на тело, и мы с ужасом узнали его – перед нами был сэр Генри Баскервиль. Сердце у меня замерло
fb2epub
Drag & drop your files (not more than 5 at once)