Сав Р. Миллер

  • dorahas quoted4 months ago
    — Duo mio! (п.п.: от итал. Боже мой)
  • dorahas quoted4 months ago
    la famiglia (п.п.: от итал. семья)
  • dorahas quoted4 months ago
    nipotina (п.п.: от итал. внучка)
  • dorahas quoted4 months ago
    figlia mia(п.п.: от итал. дочка)
  • dorahas quoted4 months ago
    яблока Грэнни Смит
  • dorahas quoted4 months ago
    zia(п.п.: от итал. тетя)
  • dorahas quoted4 months ago
    Ты никуда не денешься, моя маленькая Персефона. Я привез тебя на свой остров не для того, чтобы ты могла уехать, и уж точно не освобождаю тебя от заточения. Ты будешь рядом со мной, черт возьми, как королева моего маленького Подземного мира, и все, что твоя семья когда-либо сможет делать, это смотреть.
  • dorahas quoted4 months ago
    unning interference в американском футболе, означает защитить игрока, у которого есть мяч, физически не позволяя команде противника приблизиться к нему
  • dorahas quoted4 months ago
    bambina(п.п.: от итал. дитя, девочка)
  • dorahas quoted4 months ago
    Running interference в американском футболе, означает защитить игрока, у которого есть мяч, физически не позволяя команде противника приблизиться к нему
fb2epub
Drag & drop your files (not more than 5 at once)