Чарльз Дикенс

  • b6936730930has quotedlast year
    Одним словом, Уолтер убедился, что рассуждать с самим собой о Флоренс весьма неблагоразумно; и лучшее, что он может сделать, это - хранить в памяти ее образ как нечто драгоценное, недостижимое, неизменное и неясное - неясное во всем, кроме ее власти доставлять ему радость и, подобно руке ангела, удерживать его от всего недостойного
  • Дарьяhas quoted2 years ago
    Эдит Грейнджер и Домби - прекрасная пара; пусть решают спор поединком.
  • Дарьяhas quoted2 years ago
    Они не обменивались ни словом, ни взглядом. Стоя рядом, рука об руку, они, казалось, были разъединены больше, чем если бы их разделяли моря. Даже гордыня каждого отличалась своеобразием, которое делало их более чуждыми друг другу, чем если бы один был самым гордым, а другой - самым смиренным человеком в мире. Он - тщеславный, непреклонный, чопорный, суровый.

    Она - бесконечно обаятельная и грациозная, но никакого внимания не обращающая ни на себя, ни на него, ни на все окружающее, с высокомерием, запечатленным на лбу и устах, отвергающая свои собственные чары, словно это было ненавистное ей клеймо или ливре. Так были они чужды и несходны
  • Дарьяhas quoted2 years ago
    - Вы знаете, что он меня купил, - продолжала она. - Или купит завтра. Он обдумал свою покупку; он показал ее своему другу; пожалуй, он даже гордится ею; он думает, что она ему подходит и будет стоить сравнительно дешево; и завтра он купит. Боже, вот ради чего я жила и вот что я теперь чувствую!

    Запечатлейте на одном прекрасном лице умышленное самоуничижение и жгучее негодование сотни женщин, сильных в страсти и гордост

    Эдит

  • Дарьяhas quoted2 years ago
    - Нет невольницы на рынке, нет лошади на ярмарке, которую бы так выводили, предлагали, осматривали и выставляли напоказ, как меня за эти позорные десять лет, мама! - с пылающим лицом воскликнула Эдит,
  • Юлия Коробковаhas quoted6 months ago
    - Да ведь у вас едва хватает средств их содержать? - сказал мистер Домби.

    - Есть еще одна штука, сэр, которая мне никак не по средствам.

    - Что именно?

    - Потерять их, сэр.
  • Юлия Коробковаhas quoted6 months ago
    Несмотря на все свое накрахмаленное, непроницаемое величие и хладнокровие, он смахивал при этом слезы
  • Дарьяhas quoted2 years ago
    Элис, милочка, у тебя нет денег?

    Алчное, хитрое, напряженное выражение, появившееся на лице у старухи, когда она задавала этот вопрос и следила за тем, как дочь достает из-за пазухи недавно полученный подарок,
  • Дарьяhas quoted2 years ago
    Когда миссис Скьютон вынула дрожащей рукою кошелек и торопливо нащупывала монеты, а другая старуха следила за ней с жадностью - алчное нетерпение и дряхлость почти столкнули их головами, - Эдит вмешалась
  • Дарьяhas quoted2 years ago
    - Что у вас есть для продажи? - спросила Эдит

    - Только вот это, - ответила женщина, показывая свой товар, но не смотря на него. - Себя я уже давно продала
fb2epub
Drag & drop your files (not more than 5 at once)