bookmate game

Александр Цыпкин

  • 𝓛𝓪𝓾𝓻𝓪has quoted2 years ago
    До Биржи, пожалуйста. Но там, на Дворцовом, треш, так что, если что, я пешком мост перейду.
    – Простите, ради бога, отстал я от жизни. Я правильно понимаю, что чисто семантически «треш» означает «жопа»?
  • 𝓛𝓪𝓾𝓻𝓪has quoted2 years ago
    Мы с особым рвением и упрямством пытаемся изменить именно тех, кто согласен принять нас такими, какие мы есть.
  • 𝓛𝓪𝓾𝓻𝓪has quoted2 years ago
    Реалист
    Из разговора с возрастным петербуржцем:
    – Молодость проходит – это полбеды, оказалось – и старость проходит!
  • 𝓛𝓪𝓾𝓻𝓪has quoted2 years ago
    Итак, диалог.
    Московский аристократ и литературовед:
    – Ты читал «Бойню номер пять»?
    От страха я забыл, что я это читал, а страх быть пойманным на деталях парализовал меня вовсе. Дабы не потерять лицо, я равнодушно-устало ответил:
    – У Воннегута я читал только «Над пропастью во ржи».
    Аристократ на то и аристократ, чтобы не подать виду и продолжить беседу.
  • 𝓛𝓪𝓾𝓻𝓪has quoted2 years ago
    Врач
    – А изнутри вы мне нравитесь гораздо больше, чем снаружи. Скажите, а вы свечами пользовались?
    – Только в церкви…
    – Продолжайте, но добавим с диклофенаком.
  • 𝓛𝓪𝓾𝓻𝓪has quoted2 years ago
    Шереметьево. Контроль. Приложил посадочный талон штрих-кодом к считывателю.
    Сотрудница аэропорта подсказывает:
    – Не убирайте сразу, это не человек, ему подумать надо.
  • 𝓛𝓪𝓾𝓻𝓪has quoted2 years ago
    Пожилая пара на пешеходном переходе. Дедушка ринулся на красный.
    Бабушка:
    – Куда ты пошел? Собьют, и я не уверена, что сразу насмерть.
  • 𝓛𝓪𝓾𝓻𝓪has quoted2 years ago
    Работу я любил. Она меня не любила, но терпела.
  • 𝓛𝓪𝓾𝓻𝓪has quoted2 years ago
    Кто не знает – «шведский стол» везде, кроме России, называют «буфет».
  • 𝓛𝓪𝓾𝓻𝓪has quoted2 years ago
    Ингрид, я серьезно. Хорошо еще, что ты не знаешь, что означает у русских «шведская семья».
fb2epub
Drag & drop your files (not more than 5 at once)