Владимир Малявин

  • Alexander Sokolovhas quoted2 years ago
    тайцу свойственно воспринимать мир в его сложной целостности, по принципу гештальта: отвечая на вопрос учителя, он думает не только о том, каким должен быть правильный ответ, но и том, как его ответ будет воспринят учителем. Гармония превыше всего! В итоге на лице китайца, которое вследствие всё той же заботы китайцев о гармонии слывёт бесстрастным, порою всё-таки отражается сложная гамма чувств.
  • Dana Hhas quoted2 years ago
    задача современного управления означает осознание и понимание самого истока, изначального импульса действия. Применительно к организациям речь идёт о выявлении её скрытой основы, её, как часто говорят, архетипа, каковой есть «связь между идеями, верованиями и ценностями, с одной стороны, и структурами и системами — с другой… холистические отношения между различными аспектами структуры, системы и значения»
  • Dana Hhas quoted2 years ago
    в восточных же организациях на первом месте стоит дух согласия и общий успех
  • Dana Hhas quoted2 years ago
    в отличие от людей Запада китайцы не различают отношения, касающиеся работы, семьи и общества
  • Dana Hhas quoted2 years ago
    деловой человек должен уметь «учиться всю жизнь и вкладывать всё в своё развитие и самообновление, обеспечивать себе карьеру благодаря расширению своего знания
  • Dana Hhas quoted2 years ago
    Искусство управления и стратегии по-китайски есть прежде всего умение «соответствовать переменам»; быть разумным в китайском понимании — значит сообразовываться с «текущим моментом». Отсюда традиционно свойственное китайцам недоверие и даже пренебрежение к неизменным законам и правилам.
  • Dana Hhas quoted2 years ago
    Правильная организация, что включает в себя постоянный тренинг и разумный распорядок службы, который не должен быть слишком строгим или слишком мягким
  • Dana Hhas quoted2 years ago
    правильное соотношение компетентности и ответственности каждого служащего; правильное соотношение наград и наказаний: ни теми, ни другими нельзя злоупотреблять, ибо когда наказания слишком строги, подчинённые становятся инертными и озлобленными, а когда слишком много наград, подчинённые становятся нерадивыми.
  • Dana Hhas quoted2 years ago
    Действуй, когда полезно, и бездействуй, когда пользы нет
  • Dana Hhas quoted2 years ago
    К войне готовятся по правилам, а одерживают в ней победу благодаря необычным действиям
fb2epub
Drag & drop your files (not more than 5 at once)