bookmate game
ru

Сара Вайнман

  • Анна Соколоваhas quoted2 years ago
    Возможно, попытки Набокова избавиться от «Лолиты» были больше жестом, нежели реальным намерением. По словам Роберта Роупера, «Вера каждый раз бросалась спасать бумаги {226}: когда ее не было поблизости, Набоков огня не разводил». Рискуя навлечь на себя гнев мужа, Вера жертвовала собой ради рукописи и бесстрашно лезла в огонь, подобно Жанне д’Арк [19], чтобы спасти одно из величайших произведений литературы двадцатого века.
  • Анна Соколоваhas quoted2 years ago
    Набоков воссоздает процесс написания «Лолиты» на каталожных карточках
  • Анна Соколоваhas quoted2 years ago
    У бывшей жены Уилсона, писательницы и литературного критика Мэри Маккарти, «роман вызвал отторжение и недоумение» {230}, однако нынешней жене, Елене {231}, книга понравилась.
  • Анна Соколоваhas quoted2 years ago
    Но больше всего Набокова рассердило небрежное отношение Жиродиа к вопросу авторских прав: последний не торопился выплатить писателю то, что ему причиталось.
  • Анна Соколоваhas quoted2 years ago
    Права на «Лолиту» он зарегистрировал не только на имя Набокова, но и на издательство. Набоков об этом узнал лишь в начале 1956 года; согласно действовавшему тогда законодательству об авторском праве у него оставалось всего пять лет на то, чтобы издать «Лолиту» в Америке, в противном случае роман будет считаться всеобщим достоянием.
  • Анна Соколоваhas quoted2 years ago
    Минтона этот фрагмент ничуть не смутил, скорее наоборот: в газетных анонсах он приказал называть «Олений заповедник» «книгой, с которой вас побоялись знакомить шесть издательств!».
  • Анна Соколоваhas quoted2 years ago
    «Владимир имел оглушительный успех… был остроумным, блестящим и — слава Богу — не говорил, что думает о некоторых знаменитых современниках» {245}.
  • Анна Соколоваhas quoted2 years ago
    Набоковы были клиентами нескольких библиотечных служб тематических подборок {253} — как в Нью-Йорке, так и в Париже.
  • Анна Соколоваhas quoted2 years ago
    мало кто признавал (или даже понимал), что их связь — никакой не роман, а насилие.
  • Анна Соколоваhas quoted2 years ago
    . Скорее всего, со временем о романах Трейнера благополучно позабыли бы, если бы не невероятный поворот сюжета: «Комплекс Лолиты» в японском переводе послужил развитию манги и аниме, в частности жанра «лоликон», в котором в качестве объектов вожделения изображают большеглазых девочек в недвусмысленных сексуальных ситуациях (само название жанра, «лоликон», составлено из частей слов «Лолита» и «комплекс»).
fb2epub
Drag & drop your files (not more than 5 at once)